Thứ Sáu, 13 tháng 7, 2007

LẠM XƯNG ĐỂ NHẬP NHẰNG?

Nghị viên Madison Nguyễn.

Bạn thân mến,

Thư gửi Bạn kỳ này viết về một chuyện đánh lận, nhập nhằng của một cái tên. Dư luận San Jose đang xôn xao về cái tên VietNam Town mà người ta đang ráo riết vận động cho trung tâm thương mãi vừa khởi công xây dựng trên một đường Story. Nhiều đồng hương tỵ nạn đặt câu hỏi tại sao lại dùng chữ Việt Nam Town chung chung vậy? Khu này có thực sự do người Việt Tỵ Nạn Cộng sản xây nên không? Nếu của người Tỵ Nạn, sao cái tên không dính dấp chút gì đến miền Nam Việt Nam cả? Tại sao không là Saigon Town? Bến Thành Town? Nếu cứ chung chung là VietNam Town, thì bọn cộng chúng bỏ tiền ra mua lại, để khoe khoang mấy hồi?

Tuy chưa thành hình - còn trong trứng nước - nhưng cái tên VietNam Town đã được đồng hương Việt Nam Tỵ Nạn Cộng Sản chiếu tướng và phản đối (trên Net và dưới đất). Tuyết-Lan loan tin này một cách sốt sắng vì chưa thấy các vị có trách nhiệm trong cộng đồng chính thức lên tiếng. Chả lẽ các vị đó lại đồng ý hết rồi hay sao? Hoặc e ngại mất lòng? Tuyết Lan không tin, và xin quý vị mạnh dạn lên tiếng cho dân nhờ, thà mất lòng trước, còn hơn... biểu tình sau, khi cái tên đã được hiện hữu. Phải không Bạn?

Như đã viết ở trên, trong thời gian qua, một trung tâm thương mãi - nói là của người Việt - nằm giữa tiệm buôn Wal-Mart của Mỹ và trung tâm thương mại của Việt Nam Grand Century Mall - đang được khởi công xây cất ngay sát hàng rào trung tâm thương mãi Grand Century Mall, cũng của người Việt (đa số). Tên Mỹ gọi là Vietnam Business Center, nhưng trên bảng quảng cáo thì đề là VietNam Town. Nghe nói đã có nhiều nghị viên tích cực đứng ra vận động tân Thị Trưởng Chuck Reed cho phép đặt tên cho khu thương mãi đang xây này là Vietnam Town. Nghe nói, nghị viên năng nổ nhất lập luận rằng số thương gia người Việt tại khu vực này đã lên đến hơn 200, số thương vụ như thế là rất lớn để đóng góp vào sự phát triển của thành phố San Jose, cho nên phải cho nó một cái tên cho xứng đáng là VietNam Town!

Phải chăng, những vận động viên này muốn người Việt có một cái Tao như Chai-na Tao hay Giáp-Pen Tao cho rỡ ràng mày mặt với người ta?

Có lẽ vì quá hăng tiết với tham vọng làm nên lịch sử nên các nhà chính trị này không còn quan tâm đến các chi tiết quan trọng và đúng mức khác. Họ không cần biết thế nào là một cái Tao (town) thế nào là một Biu-di-nét Xen-tơ. Hành động này đã gây ra một số hoài nghi rất hợp tình hợp lý trong tâm tư ngư tiết với tham nạn.

Bây giờ chúng ta hãy suy suy gẫm gẫm một chút về chữ Tao (town) xem nó ra làm sao? Thế nào là Town? Theo định nghĩa của từ điển thì Town là một cộng đồng từ vài trăm người đến vài ba ngàn người sống và sinh hoạt với nhau trên một vùng đất rộng lớn được tổ chức thành khu với hệ thống đường sá và các tiện nghi công cộng. Một cách tổng quát, town là một khu dân cư có phố phường và sinh hoạt kinh tế, sản xuất, nhỏ hơn một city và lớn hơn một làng.

Người Tàu ở Mỹ có Phố Tàu China Town tại nhiều nơi, như Cựu Kim Sơn, Oakland, Los Angeles v.v... Đây là những khu phố rộng lớn tọa lạc trên nhiều con đường với lối kiến trúc mang nặng truyền thống Trung Hoa, thậm chí cả tên đường cũng đề bằng chữ Tàu (như tại thành phố Oakland, California). Người Nhật cũng có Phố Nhật tại San Francisco. Tại San Jose, Japan Town tọa lạc trên các con đường Jackson St, đường 4th St v.v... có cả nhà Cộng Đồng rất bề thế nữa... Người Tàu và người Nhật đã đến Hoa Kỳ từ vài trăm năm trước, cho nên họ có những cái Town đúng nghĩa.

Người Việt tỵ nạn cộng sản chỉ mới đến định cư ở Hoa Kỳ trong vòng hơn 30 năm, nhưng đã đóng góp đáng kể vào sự phát triển kinh tế của nhiều thành phố Mỹ, nhưng ngoài Little Saigon ở Nam Cali, tại các thành phố khác, người Việt tỵ nạn chỉ mới xây dựng được những khu thương mãi nhỏ. Tại San Jose, nổi tiếng nhất là khu Lion Plaza, sau đó là Senter, bây giờ có thêm Grand Century. Trong ba khu thương mãi trên đây, tuy khá nhộn nhịp, nhưng chưa có một khu nào dám tự nhận là Phố Việt Nam cả.

Tuyết-Lan nhớ lại cách đây chừng 10 năm về trước, thời bà Búa (Hammer) làm thị trưởng, có phong trào đưa thỉnh nguyện xin ghép chữ Saigon vào tên đường Senter, vì khu thương mãi này đã gần như hoàn toàn thuộc về người Việt tỵ nạn. Xin một bảng tên đường Saigon-Senter là để kỷ niệm thủ đô của miền Nam... nhưng ý định này đã không thành công.

Nay, cũng chỉ là một trung tâm thương mãi nhỏ như các trung tâm khác, mà lại xưng là Vietnam Town, thì thật là lạm xưng rồi! Cũng chỉ xây dựng trên một khu đất kế cận với một trung tâm thương mãi Việt Nam có trước đã sáu năm qua, mà lại hô hào, vận động xin tân Thị Trưởng và Hội Đồng Thành Phố San Jose cho mang cái tên Vietnam Town, thì thật là tham vọng ngông cuồng, nếu không muốn nói là quá lố. Vì, theo sách vở, từ điển, thì một cái để xứng đáng là Town thì phải đủ tiêu chuẩn thông thường của nó. Cho nên, nếu đặt tên là VietNam Town là lạm xưng. Nếu khu đang xây này là VietNam Town, thì ba khu của người Việt hiện đang có là cái gì Town?.

Các diễn đàn trên internet đang xôn xao bàn luận và kêu gọi những vị trong các tổ chức cộng đồng chống Cộng hãy lưu tâm để ngăn chặn sự nhập nhằng... đánh lận con bài này. Theo như sơ đồ mô hình thì cái gọi là VietNam Town này không mang một dáng dấp nào của kiến trúc đặc thù VN, nhất là miền Nam Việt Nam.

Qua những xôn xao của nhiều đồng hương trên trời cũng như trên mặt đất, Tuyết Lan xin gióng lên một tiếng trống báo động để các vị đại diện cộng đồng đừng vì bận các việc khác mà quên chuyện lâu dài này. Riêng Tuyết Lan, thì chỉ có hơi bực mình về sự lạm xưng và nhập nhằng của họ thôi, chứ Tuyết Lan không ngại. Bởi vì, nghĩ rằng ông Tân Thị Trưởng Chuck Reed là người sáng suốt, bình tĩnh và thận trọng, không dễ gì bị thuyết phục và còn nhiều nghị viên thành phố khác nữa, họ đều là những người có kiến thức về sách vở và kinh nghiệm hành chánh, lẽ nào lại đi chấp thuận thông qua một cái tên bị lạm xưng và bị đa số người Việt hồ nghi!

Tuyết Lan xin ghi lại với Bạn một số dư luận về cái gọi là Vietnam Town tại San Jose, hiện đang xôn xao và nóng cháy như thời tiết tuần này trên các diễn đàn internet mà Tuyết-Lan xin sao chép lại và thêm dấu vào các chữ cho dễ đọc như sau:

Âm mưu gì khi nghị viên Madison Nguyễn đề nghị đặt tên "Khu thương Mãi Việt Nam" Vietnam Business Center mà không lấy tên "KHU THƯƠNG MÃI SAIGON" hay là Khu Thương Mãi của Người Việt Tỵ Nạn??? Ở thành phố San Jose, một thành phố có trên 100 ngàn người Việt tỵ nạn cư trú. Trên phương diện pháp lý và chính trị quốc tế, cái gì là biểu tượng và tượng trưng cho Việt Nam hiện tại.

- Khi nói đến hai chữ Việt Nam thì họ hiểu ngay là Cộng sản Việt Nam, là chế độ đang cai trị trên đất nước Việt Nam, mà lá cờ máu "cờ đỏ sao vàng" là tượng trưng cho chế độ ấy. Trên phương diện chính trị, cái gì là biểu tượng và tượng trưng, là linh hồn của Tạp Thể Người Việt Nam Tỵ Nạn Cộng Sản ? Xin thưa chỉ có lá Cờ Vàng Ba Sọc Đỏ và hai chữ SAIGON mà thôi. Do đó thực tiễn nhất mong quí vị hãy đổi lại cái tên SAIGON ngay tại thành phố San Jose này, đó là KHU THƯƠNG MÃI SAIGON, chứ không thể là cái tên Khu Thương Mãi Việt Nam hay Viet Nam Business Center, như Nam California và các thành phố khác trên nước Mỹ đã đặt ở các khu thương mãi người Việt Nam là "Khu Little Saigon"

- Kính thưa quí vị, khi nghị viên Madison Nguyễn là một nghị viên gốc Việt đại diện cho cử tri khu vực 7 San Jose, trong đó có rất nhiều người Việt tỵ nạn cộng sản, không hiểu nghị viên Madison có thông báo, bàn bạc với các ban đại diện, các hội đoàn người Việt tỵ nạn chưa mà cô đã đệ trình lên Hội đồng thành phố San Jose lấy cái tên "Khu Thương Mãi Việt Nam", hai chữ Việt Nam ở đây rất mập mờ và ai nghĩ sao cũng được, một hình thức đánh lận con đen. Vì những mâp mờ trên, hôm nay tôi nói lên đây để mong quí vị là người Việt Nam tỵ nạn cộng sản hãy nói lên ý kiến và sự suy nghĩ của mình để đòi hỏi nghị viên Madison Nguyễn hãy đổi lại tên "KHU THƯƠNG MÃI SAIGON hay KHU THƯƠNG MÃI NGƯỜI VIỆT TỴ NẠN" thay cho cái tên Khu Thương Mãi Việt Nam mà cô nghị viên đã đệ trình lên hội đồng thành phố San Jose. Chỉ có chữ SAIGON mới thật sự là tượng trưng và niềm hãnh diện cho Người Việt Nam tỵ nạn cộng sản.

Chính bọn Việt cộng đã rất sợ hãi chữ SAIGON, nên vào ngày 2-7-1976 tên Đặng Xuân Khu bí danh Trường Chinh và bộ chính trị của chúng đã ký văn bản xóa tên thành phố SAIGON thân yêu của chúng ta và chúng đặt cái tên là thành phố Hồ chí Minh, tên của tên tội đồ dân tộc. Hiện nay Phong Trào đòi hỏi trả lại cái tên SAIGON và lột mặt nạ tên quốc tặc Hồ chí Minh do linh mục Nguyễn Hữu Lễ phát động đang rầm rộ trên các nơi có người Việt Nam tỵ nạn cộng sản. Trân trọng kính mong quí vị đóng góp ý kiến để thành phố San Jose này có một khu Thương Mãi với cái tên "KHU THUONG MÃI SAIGON hay Khu THƯƠNG MÃI NGƯỜI VIỆT TỴ NẠN" và không bao giờ chấp nhận đặt cái tên là Khu Thương Mãi Việt Nam (VietNam Town).

Tuần sau, Tuyết-Lan xin được dành đất của trang Tạp Ký để đón nhận những ý kiến của bạn đọc về vấn đề phản đối việc đặt tên VietNam Town cho khu vực thương mãi ở San Jose. Xin bạn đọc gửi thư về tòa báo dưới đất, hoặc ghi lại trên mục Thảo Luận ở cuối bài trên Net. Tất cả những ý kiến của bạn đọc sẽ được Tuyết Lan đúc kết lại và lần lượt đăng trên Tạp Ký này. Nhờ Bạn loan tải giùm để bạn đọc góp ý nhé.
Thân mến chào Bạn,

Hẹn Bạn thư sau.
Tuyết-Lan

Không có nhận xét nào: