Thứ Sáu, 20 tháng 7, 2007

HRW: Hãy để những người nông dân được biểu tình một cách ôn hòa

Nhà nước Việt Nam: Hãy tôn trọng những quyền tự do được bày tỏ tư tưởng, tự do hội họp.
Hãy để những người nông dân được biểu tình một cách ôn hòa.
Human Rights News 20/7/07 . Khánh Ðăng lược dịch

Tổ chức Quan sát Nhân quyền (HRW) hôm nay đã lên tiếng về việc công an đàn áp một cuộc biểu tình ôn hoà tại Tp.HCM vào ngày 18/7/07, là một bằng chứng hùng hồn cho thấy nhà nước Việt Nam tiếp tục chà đạp những người đối kháng và áp đặt những giới hạn trên quyền tự do bày tỏ tư tưởng và tự do hội họp.

Hàng trăm nông dân từ hơn một chục tỉnh thành của Việt Nam đã biểu tình ở bên ngoài văn phòng Quốc hội tại Tp.HCM gần suốt một tháng trời để phản đối việc nhà nước trưng dụng đất đai của họ. Công an đã xé nát những biểu ngữ và bảng hiệu, và đem đi một số dân oan khiếu kiện bằng những chiếc xe bus, theo những nhân chứng đã cho biết.

Theo bà Sophie Richardson, phụ tá giám đốc khu vực Á châu của Tổ chức Quan sát Nhân quyền thì "Việc đàn áp cuộc biểu tình này chứng tỏ rằng chế độ Hà Nội tiếp tục hạn chế những quyền tự do của người dân. Nếu nhà nước Việt Nam thật sự đã gia nhập vào cộng đồng các quốc gia, thì họ nên tôn trọng vấn đề bất đồng chính kiến chứ không phải là đè nát nó."

Nhiều cuộc biểu tình tương tự, tuy nhỏ hơn, đã được thực hiện tại Tp. HCM và Hà Nội trong vài năm gần đây, phần lớn là để phản ứng lại việc các cán bộ viên chức chính quyền địa phương trưng thu đất nông nghiệp mà không bồi thường thoả đáng cho những người bị mất đất. Cuộc biểu tình lần này, giống như những lần tụ tập trước đây, đã bị theo dõi chặt chẽ bởi công an sắc phục và công an chìm kể từ khi cuộc biểu tình này bắt đầu đi vào tuần lễ thứ ba của tháng Sáu. Ít nhất là có một người đã bị bắt vì mang thực phẩm vào cho những người biểu tình, trước khi cuộc biểu tình bị giải tán.

Nhà cầm quyền Việt Nam có cả một quá trình đàn áp những quyền tự do hội họp và tự do bày tỏ tư tưởng của những người tranh đấu ôn hoà và những người biểu tình.

Nhà nước Việt Nam phá vỡ cuộc biểu tình vừa qua, lý do một phần là vì có nhiều nhân vật tiếng tăm thường hay phê phán nhà nước và những thành viên của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất (GHPGVNTN), vốn bị cấm đoán tại Việt Nam, đã lên tiếng ủng hộ cuộc biểu tình. Từ khi gia nhập vào Tổ chức Thương Mại Quốc tế và đứng ra tổ chức hội nghị thượng đỉnh Hợp tác Kinh tế vùng Á châu Thái Bình Dương (APEC) tại Hà Nội vào tháng 11/2006, nhà nước Việt Nam đã mở một chiến dịch đàn áp những nhà đối kháng, bắt giữ và kết án hàng chục người, bao gồm các nhân vật tôn giáo có tiếng tăm, các ký giả và những nhà trí thức.

Ngày 13/7 một phái đoàn của GHPGVNTN đã đến thăm viếng đoàn biểu tình và mang thực phẩm cùng tiền bạc đến cho họ. Ngày 17/7 Đại Lão Hoà Thượng Thích Quảng Độ, 79 tuổi, là vị lãnh đạo thứ hai của GHPGVNTN cũng thực hiện một chuyến viếng thăm tương tự. Đây là lần xuất hiện hiếm có ở nơi công cộng của HT. Thích Quảng Độ, người đang bị quản thúc tại gia trong suốt 26 năm.

Bà Richardson nói "Nhà nước Việt Nam luôn lập di lập lại rằng họ đã cam kết để cải tổ và có tinh thần thượng tôn luật pháp, nhưng lại ngăn cản người dân không cho biểu tình một cách ôn hoà về việc họ bị trù dập bởi các cán bộ viên chức chính quyền địa phương"

Tổ chức Quan sát Nhân quyền yêu cầu nhà nước Việt Nam hãy tôn trọng quyền tự do của những người dân oan khiếu kiện để họ được tụ họp và trình bày những uất ức của họ một cách ôn hòa. Những quyền tự do này được bảo đảm bởi Hiến pháp Việt Nam và Công ước Quốc tế trên Những quyền Dân sự và Chính trị mà Việt Nam đã đồng ý vào năm 1992.


Vietnam: Respect Rights to Free Expression, Assembly
Allow Farmers to Peacefully Protest

(Washington, DC, July 20, 2007) – The police suppression of a peaceful protest in Ho Chi Minh City on July 18, 2007 is a vivid demonstration of Vietnam’s continuing intolerance for government critics and the limits it imposes on free expression and assembly, Human Rights Watch said today.
Hundreds of farmers from more than a dozen provinces in Vietnam had been protesting government land seizures outside Ho Chi Minh City’s National Assembly building for almost a month. Police tore down the protestors’ banners and signs, and took away some of the protestors on buses, according to eyewitnesses.

“The crackdown on this demonstration shows Hanoi continues to curtail people’s rights,” said Sophie Richardson, deputy Asia director at Human Rights Watch. “If Vietnam really has joined the community of nations, it should tolerate dissent, not crush it.”

Similar – although smaller – protests have been held in Ho Chi Minh City and Hanoi in recent years, largely in response to local officials’ expropriation of farmland without properly compensating those dispossessed. This recent protest, like past gatherings, had been closely monitored by uniformed and plainclothes police since it began in the third week of June. At least one person had already been arrested for bringing food to the demonstrators prior to the protest’s dispersal. A smaller gathering raising the same issues had also come together in recent days in Hanoi.

Vietnamese authorities have a history of suppressing the rights of assembly and free expression for peaceful dissidents and protestors.

The government is likely to have broken up the most recent protest in part because prominent critics of the government and members of the banned Unified Buddhist Church of Vietnam (UBCV) voiced support for the protest. Since joining the World Trade Organization and hosting the Asia Pacific Economic Cooperation summit in Hanoi in November 2006, the government has cracked down on its critics, arresting and sentencing dozens, including prominent religious figures, journalists, and scholars.

On July 13, a UBCV delegation visited the protestors and brought them food and money. On July 17, the Most Venerable Thich Quang Do, the 79-year-old deputy leader of the UBCV, made a similar visit. This was a rare public appearance by Thich Quang Do, who has been under house arrest for 26 years.

“The Vietnamese government repeatedly says it’s committed to reform and the rule of law, yet it stops citizens from peacefully protesting about abuse by local officials,” said Richardson.

Human Rights Watch urged the Vietnamese government to respect the protesters’ rights to peacefully gather and air their grievances. These rights are guaranteed by the Vietnamese constitution and the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Vietnam acceded in 1992.

http://hrw.org/english/docs/2007/07/20/vietna16441.htm

Không có nhận xét nào: